Da ich zweisprachig aufgewachsen bin, habe ich das Glück, sowohl Deutsch als auch Englisch mit muttersprachlicher Kompetenz zu beherrschen. Dies bietet für meine Kunden den Vorteil, dass ich genau verstehe, was im Ursprungstext zum Ausdruck gebracht werden soll und dies intuitiv in die andere Sprache übersetzen kann.
Übersetzer sind keine Wörterbücher! Daher habe ich mich, wie jeder gute Übersetzer, auf bestimmte Themenbereiche spezialisert, in denen ich mir ein fundiertes Fachvokabular angeeignet habe. Meine Schwerpunkte liegen auf den Bereichen
Wirtschaft
Wirtschaftsprüfung / Unternehmensberatung
Healthcare
Trotz meiner Spezialisierung auf diese Themen übernehme ich regelmäßig die Übersetzung bzw. das Lektorat von Fachtexten für teils langjährige Kunden aus anderen Bereichen, z.B. Architektur, Luftfahrt oder Recht.